作者:Allan Aldiss
2026/02/18 发表于第一会所
是否首发:是
字数:7,069 字
以下为前文链接,简介在第一章开头
前言&第一章:thread-12399633-1-1.html
第二到六章:thread-12400062-1-2.html
第七、八章:viewthread.php?tid=12400731
第九到十一章:thread-12401475-1-1.html
—————————————————————————————————
——————
第十二章 塔勒巴瑟尔奴隶市场
塔勒巴瑟尔奴隶市场是一片部分加盖了顶棚的方形广场。两侧排列着拱形柱
廊,颇似典型的英式大教堂回廊。廊内设有数行高低不等的展示台,供奴隶贩子
陈列货物。
摩尔人(中世纪欧洲对北非穆斯林居民的统称)买女奴之前必定会先看清她的
裸体。事实上,若非亲自或遣黑奴太监先进行验身,他们绝不会掏钱的。但塔勒
巴瑟尔奴隶市场属公开场所,必须遵守基本的教规。每个奴隶贩子都将女奴用铁
链拴着带至市场,全身包裹在黑色或白色的罩袍中。待将她们在展台安置妥当后
,奴隶贩子便扯去罩袍,让女奴们仅着前襟系带的白色薄棉短衫——其长度短得
令人咋舌——或是同样前襟敞开的宽松白袍。
那些女人总是被以某种方式束缚着,铁链的哗啦声不绝于耳,与奴隶贩子们
声嘶力竭的叫卖声混杂在一起。他们极力夸耀着货物的美貌、力量、温顺度或训
练程度。每周开市两次的奴隶市场总是人潮涌动,不仅挤满了好奇的围观者,还
有富商巨贾、庄园和工厂主们的黑人太监与监工,以及相当普通的贫苦农户和地
毯制造商,他们都急切地想要购买新女奴,或是处理掉多余的。
走进市场时,我看见一位农夫掀开盖在一对容貌姣好的白人姑娘身上的罩布
,向一位商人展示她们。
「一对绝配的好货!」他说道,「都受过犁地和踩水车的训练。」
我看到商人点点头,拨开女孩们的长袍进行更仔细的检查。
奴隶贩子们偏爱将女奴们站立在矮台上展示,这样她们的小腹与双乳恰好能
平齐于潜在买家的视线——当然也平齐于那些可能成为买家的过路者。
专门经营同类商品的贩子会将摊位比邻而设——正如皮革或黄铜制品商贩的
做法。
我来到一排专营三十至四十岁风韵妇人的摊位前。她们身着剪裁精美的长款
卡夫坦长袍展示着。海盗们很少费心抓捕年长的女人——当有如此多年轻貌美的
女孩时,他们何必多此一举?但一个在后宫生存了十几二十年、与日益年轻的女
孩们争夺主人宠爱的女奴,必然已学会了一两手绝活。
不仅许多男人和妓院老板会对收购这样的女奴感兴趣,在马萨尔还存在某些
奴隶训练机构,那里会以经验丰富的年长白人女奴作为年轻姐妹们的教导者。
此类机构在整个奴隶贸易中承担着重要作用。比如,一个男人可能会买下一
个美丽却极度羞涩的年轻女子。在夺取她的贞操之后,她或许在取悦他人的艺术
上显得异常笨拙。可能他自己手下的黑人宦官——通常是白人女奴的训练者——
也无法让她敞开心扉,毕竟他们依赖的不过是藤条带来的简单威慑力。这样的女
孩很可能会被送进一所调教学校,并会有惊人的转变。
我暗自思忖,帕夏是否曾将亨丽埃塔送进过这样的学校。但不知怎的,我怀
疑这根本没有必要。
陈列中的几位女子姿色颇为动人。我看到贩卖者掀起长袍,露出她们大腿或
腹部上的烙印,以此证明她们先前的主人身份。我认出了其中几个印记,它们属
于马萨尔的几位显赫人物。但我并不认为德·萨沃里夫人会落入这种贩子之手,
也不觉得他的货物适合我接下来的内陆之行。
同样,我没有在另外一个摊位前停留太久,那里有一排年轻女子正用各种颜
色的羊毛缝制色彩鲜艳的挂毯。她们都是训练有素的纺织女工,正展现着她们的
聪慧与灵巧。她们曾是地毯工厂的工作奴隶,工厂因主人去世而关闭,于是她们
被奴隶商廉价收购。一群其他磨坊主正赞叹着这些女孩的手艺。一名熟练的地毯
编织工是宝贵的商品,这位商人即将大赚一笔!
再往里走,一些摊位上的女孩被当作舞娘苗子出售。一位身材高挑纤瘦的姑
娘正被她的黑人监工命令展示舞姿。她只穿着一件单薄的短罩衫,脖子上拴着的
链子握在监工的手中。当监工发出指令,她便优雅地单膝跪在两位路过展台的男
子面前。又一指令下达,她便开始表演一套展示动作:先伸出一条腿,全身重量
落在脚尖;接着挑逗般地将双乳挺向男人,再侧身站立,双手交叠颈后,身体后
仰成弓形,一条腿笔直向后伸展,另一条腿屈膝前顶。这姿态确实美得令人惊叹
。
我不禁猜想德·萨沃里夫人是否也曾在这个摊位经受同样的调教,但当我向
奴隶贩子提起美人痣时,他只是茫然地摇了摇头。
此刻一位年轻女子将我的手掌轻轻按在她柔软的乳房之间。
"求求您,主人,请买下我吧。"她急切地低语道,"我会尽心侍奉您的。"
显然她已被教导过作为女奴应有的行为举止。她看起来极具女性魅力,楚楚
动人。前主人烙在她大腿上的印记在阳光下闪闪发亮。显然,奴役生活唤醒了她
潜藏于本能深处的原始欲望——取悦男性的渴望。这种情感在欧洲,即使是热恋
中的少女也鲜少承认,通常会将其作为羞耻感而加以抑制。
我认为她正是我们需要的那种女孩——训练有素、充满情欲的生物。这样经
验丰富的性奴,适合担任我们奴隶队列中的领头女奴。她将向那些用镣铐系于她
身后、新近沦为奴隶的女孩们,展示奴役的真实面目与深层含义。
"她什么价钱?"我询问道。
经过几分钟的讨价还价,她便归我所有了。当被关进平台后方等候我的仆人
前来提领的拘禁笼时,她用闪亮的双眸地注视着我。她以为会被纳入我的后宫,
当她得知真相时,她该会是何等惊恐!她的双手再次被缚于颈后,她的欲望将永
远不能自我满足。笼门挡板降下遮盖了前方。挡板后方传来一声失望的轻微啜泣
。
我对此微微一笑,但当我提及对带有美人痣的女性感兴趣时同样感到失望,
因为对方对此毫无反应。
我经过四个串在一起的女奴,她们颈部被锁链锁住,排成一列跪在铺着地毯
的平台子上。她们容貌姣好,显然是新近被掳的猎物。我记得这位奴隶贩子只经
手精品货色。
她们身着洁白无瑕的低领丝袍,衬得打磨光亮的铁项圈愈发醒目。每个人都
经过精心打理——无袖的丝袍短及大腿,手腕被松松地反铐在背后。
锁链最前端的少女尤为美丽动人,将来定能成为上乘的娱乐奴隶。她发色乌
黑,肌肤却白得惊人。
「你喜欢这个吗?」那黑人问道。他走到台子后面,向前伸手紧紧抓住她的
上臂。她发出一声喘息。她的双臂本就被链条反捆在背后,此时他更进一步地将
它们向后拽得更紧,迫使她的胸脯向前凸起,直至双乳几乎紧绷得要撑破身上那
件单薄的外衣。接着他猛地摇晃她的身体,令那对乳房随之颤动。
他看出我很有兴趣。
他将手放在少女的腰际,碰触着束腰外衣前方用以固定的活结。
「不!不要!」她喊道。
"跪直!"黑人厉声命令道。他把她扶成跪姿,此刻她的腹部正好与我的视线
齐平。
突然他拉开绳结,双手掀起她的束腰丝袍,将少女完全展现在我眼前。她赤
裸着美丽饱满的阴唇,耻丘上覆盖着可爱的细软毛发。她的双腿看起来足够强健
,足以支撑她像内陆进军。
黑人仍用双手提着外衣,再次握住少女的上臂。我抬眼望去,发现她的胸部
丰盈鼓胀。她会成为绝佳的乳奴。同样地,如果她怀着孕,肚子微微隆起,她也
会非常适合担任马镫女奴——既能跟随我的马匹奔跑,又能为我撑伞遮阳。
黑人再次晃动她的手臂,让她的双乳随之颤动。我看出她正因羞耻与屈辱而
紧咬牙关,但始终没有落泪。
黑人将一只手伸到她腰后,把她的腹部朝我推来。他在向我展示她怀孕时的
模样。这一幕令人颇感愉悦。
他分开她的双腿,将手往下探去。此刻这女孩不得不将私密部位向前挺起,
供我检视。
"她是个处女。原本订了婚。"黑人低声透露道。虔诚的穆斯林尤其乐于奴役
仍爱着基督教猪猡的基督徒少女。
接着黑人从后伸入手指。女孩羞耻地瑟缩着,瘫软地坐回自己的脚跟上。
"跪直!"他吼道,从腰带上解下短鞭轻敲女孩的臀部。"抬头!目视前方!"
此刻女孩正僵直地跪着,双腿分开、头颅高昂、目光空洞地向前看着。我能
看见那两片娇艳的阴唇在黑人的手指拨弄下逐渐泛起水光——这小荡妇!
她的束腰外衣此刻正从镣铐缠绕的身后手腕处垂落。随着黑人手指的节奏,
她的腹部开始不自觉地随着黑人手指律动而起伏。她羞得满脸通红。
"请到后面来,"黑人招呼道。我随即登上小平台,来到后方与他并肩的位置
。
「向前弯腰!」他命令道。为了保持平衡,她只得将铐着锁链的手腕高高举
到背后,同时垂下了头。黑人指向她湿润的阴部。他再次将手伸下去,然后举到
鼻前——手上沾满了女孩的淫液。他示意我也效仿。
「她天生就是奴隶,」他咧嘴笑道,「她控制不住自己!她渴望主人的抚摸
!」
我点了点头。她确实非常适合长途跋涉。黑人替她重新披上束腰外衣,系好
活结。她再次跪直身子,回到那群惊恐的同伴身边。
我吩咐黑人将她保留给我,转身去检查她的另一个同伴——那位我也买下了
。奴隶贩子喜形于色,但他对有黑色美人痣的女人一无所知……
我缓步走向阿里·扎米特的摊位,这位商人曾将一对柏柏尔女奴——穆妮拉
和拉拉卖给我。他热情地向我问好,并领我到摊位的一角。那里有位娇美的女奴
正跪在展台边缘,全身赤裸,唯有一条锁链从颈圈前端垂落,穿过腿间延伸至黑
人展示者手中——他正将这女奴呈示给一位富商模样的顾客。她阴阜侧边蓄一小
撮售奴标识用的毛发,显然是个已学会享受奴役生活的姑娘。
黑人手握短鞭,引导她扭动腰肢在锁链上摩擦,向商人展露媚态。锁链上已
泛起她情动时的晶莹光泽。
「你乞求被我买下吗?」商人问道。我瞧见他是个外表粗鄙的中年人。
「是的,主人!噢,是的!」那姑娘兴奋地尖声回应。
那个商人把手伸过去,掂了掂她乳房的重量,而她还在链子上扭动身子。他
对那个黑人说了句话,后者便命令那女孩停下动作。她停止了扭动,并收紧腹部
让商人的手能在铁链下探入。她浑身颤抖着,兴奋难耐。
「买下我吧,主人,买下我吧,」她哭喊着,「我会为你带来极大的欢愉!
」
商人的手仍然放在她的阴部,开始与阿里·扎米特讨价还价。随着交易最终
达成,链子从地上的圆环解开,一顶黑色面纱被罩在女奴头上,上面有一个小口
供链子穿过。商人递给阿里·扎米特几枚金币,后者在销售簿上记了一笔,然后
把链子的末端交给商人身后的仆人。
「带她到码头,把她放到我的卢兹船上,」商人命令道。卢兹船是一种带有
三角帆的小型船只,用于将商品从外围庄园运到马萨尔港。「我还有些替换品要
买。」
商人走后,阿里·扎米特转向了我。
"要是那姑娘知道自己到了他庄园后会遭遇什么,就不会那么急切地想要引
起他的注意了。"他笑着说道。
"哦?"我好奇地回应道。
"那是阿赫迈德·阿卜杜拉,一位富有的退休商人。他现在住在沿海的庄园里
——那地方相当偏僻,不过倒是很合他的癖好!"
"你这是什么意思?"
扎米特环顾四周,随后压低了声音。
"几年前他遭遇了场事故。现在他已经没法像正常男人那样享用女人了,所
以就转而沉迷于欣赏漂亮的白人女奴在他的黑人监工鞭子下干活。我不知道她们
具体要做什么,但他显然很热衷于此。他有的是钱买替补的女奴,总是不断回来
采购——不要强壮能干活的,专挑娇柔的欢愉奴隶。这简直疯了,但对我生意倒
是好事!"
他笑了起来。
"我记得卖给他一个年轻女子,她小腹下方有两颗美人痣,乳房上也有两颗
。这些痣让她作为性奴的身价更高,但他宁可多付钱,只是为了把她编进自己的
劳役队伍。"
我几乎无法控制自己。我居然找到了经手萨沃里夫人的奴隶贩子!更重要的
是,我现在知道了买走她的人的名字!
我迫不及待地想要去告诉帕夏。
我竟一时把亨丽埃塔给忘得一干二净!
第十三章 失踪的女人
舵手站在我们身后,朝着黑人鼓手男孩点了点头。随即便传来一阵警报般「
哗啦啦」的急促鼓声。
紧接着迅速传来六下单独的鼓点。桨手们随之快速划了六下桨。轻型浆帆船
疾驰向前。我们启程了。鼓点逐渐放缓,划桨的节奏也随之拉长,变成了稳定而
悠长的划动,推动浆帆船快速穿越海湾,驶向海岸。帕夏和我正乘坐他的私人浆
帆船出发,准备去见阿赫迈德·阿卜杜拉——希望能找到萨沃里夫人。
我们坐在帆船高耸的船尾甲板上,惬意地倚靠着舒适的座椅,俯视着狭长的
划桨甲板。欣赏两排赤裸的年轻女子奋力划桨的景象,实在令人愉悦——那位手
持卷曲皮鞭的黑人鞭手不断威胁着她们,迫使她们愈加卖力。尽管只需几个小时
就能抵达那座僻静的庄园,帕夏却几乎按捺不住内心的焦躁。
"快些,再快些。"他命令道。
他是位多么了不起的老人啊,既精明强干,又对苏丹忠心耿耿。当我俯视着
那二十名被铁链拴在帆船桨架上的赤裸基督教少女时,我不禁也钦佩起他驾驭女
奴的手段——将她们完全置于自己意志的统治之下。
每一声鼓点响起,二十名赤裸的女子便应声后仰划桨——她们在中央走道两
侧各有十人,鞭手为她们涂抹的油脂使身躯闪烁着闪亮的光泽。她们的动作整齐
划一,划桨时她们将腹部高高挺向我们,肚脐下方那翠绿色的烙印便赫然呈现。
帕夏和他的鞭手深谙如何让划桨奴隶竭尽全力却不至于筋疲力竭。他的战船
航速之快,以及能持续高速划桨的时间之长,在整个马萨尔城都是出了名的。
我听说帕夏喜欢在他的划桨奴隶中保留一些处女,以便他偶尔在我们坐着的
船尾甲板下方那个奢华的小船舱里寻欢作乐。
萨沃里夫人的女仆坐在右舷一侧。她身上的鞭痕还没有完全恢复,鞭手频频
催促她再加把劲。
在这艘狭长船只的船头,两个年轻女子从小笼子里向外张望。她们用戴着镣
铐的手紧抓着笼子的栏杆。她们是后备划桨奴隶,随时准备被锁到筋疲力尽的女
奴的桨位上,或者被黑人鞭手要求休息的女奴的桨位上——或许稍后她们又得回
到桨位上,继续更艰苦的劳作。
「这些也可以把她们送给阿赫迈德·阿卜杜拉,用来交换萨沃里夫人。」帕
夏见我一直看着她们,便如此说道,「我对他很了解,他绝不会拒绝这样的提议
。」
阳光灿烂。很快,汗水就在那些劳作的女人们胸前流淌。而帕夏和我则坐在
凉棚的阴凉下,啜饮着清凉的果汁冰水,看着海岸线在眼前掠过。
帕夏偶尔会下令改变划桨的节奏,好让她们保持警觉。有时她们会轻轻地划
着,片刻之后,又疯狂地加速划动,鞭手则会挥动鞭子,驱赶她们不停地划下去
。
我能看到这些狡黠的小妖精偷偷用眼角瞟向帕夏。只有引起他的注意,并晋
升到他的后宫,她们才能摆脱苦役生涯。我还注意到有几个女孩鬼鬼祟祟地看向
我。她们不常见到年轻男子。
帕夏滔滔不绝地向我倾诉他对马萨尔的担忧与期望。当我们绕过一座岩石海
角,驶入阿赫迈德·阿卜杜拉建造庄园的隐秘海湾时,我已获益良多。
十分钟后,我们由阿赫迈德·阿卜杜拉的仆人引领,沿着一条精心维护的小
路,走向他坐落于小山上的宏伟别墅。
我们途经一座采石场。场内,六名赤身裸体的白人女子被铁链锁成一排,正
用大锤敲碎巨石。一名手持皮鞭的黑人监工在她们身后来回踱步。另一队被锁着
的女奴在黑人监工的驱赶下,正用滚木为垫子将一块巨大的方形石块拖过采石场
,运往一座小型金字塔。还有一队女奴正用滑轮组将另一块类似的方形石块沿斜
坡拖拽而上,斜坡通向那座小型金字塔的顶端。另有一队人则在金字塔前吃力地
铺设着碎石路面。
坐在这别墅的阴凉露台上,目睹这一切活动的人,正是我见过的那个从阿里
·扎米特手里买下那个女奴的肥头大耳的家伙。他站起身,热情地向帕夏问好,
并邀请我们一边喝些冷饮,一边观赏他那些基督徒女奴在烈日下辛苦劳作。
马萨尔的帕夏突然到访,想必令他大为震惊,但两人竟互相寒暄了一个多小
时,谈话才逐渐转向现今女奴的市场价格问题。
「赞美真主,阁下,捕获基督徒女奴的来源依然充足,价格也保持低位。我
只是最近才不得不买入新的女奴d,以替换那些被人从我这里偷走的。」
「被偷?」帕夏毛发倒竖地说道,「是谁干的?我怎么没听说这件事?」
「阁下,我本不愿让这座偏僻庄园太引人注目。但三个月前我遭遇了一次严
重的损失。我当然会把女奴和牲口每天晚上都锁好。可有个晚上,图阿雷格人竟
撬开了关着十几个女人的笼子,把她们全偷走了。第二天我派人去追,可他们早
已逃得无影无踪。」
我瞥见帕夏恼火地捋着胡须。他一直以为马萨尔及其周边地区是北非这片混
乱汪洋中法治与秩序的孤岛。尤其是近来我们并未遭受过图阿雷格人的侵扰。(
图阿雷格人是信奉伊斯兰教的半游牧民族,是北非土著柏柏尔社群的后裔)
「那批女人特别合我眼缘,」阿赫迈德·阿卜杜拉接着说,「都是三十来岁
或接近三十的年纪——比我通常买的年轻荡妇要成熟些。其中有个特别迷人的女
人,我刚买来才一个月。她是个受过良好教育的法国女子,对自己的奴隶身份极
度愤懑,还长着极为特别的痣——我甚至为此多付了钱!」
我看向帕夏,满怀的希望化为泡影。他的面孔如同戴上了面具。
又闲聊了半小时后,帕夏便起身告辞,说自己还得继续沿着海岸线北上巡视
。他承诺会派遣一队自己的卫兵常驻此地,来保护这位老友。
随着桨帆船再度起航,帕夏转向我,眼中仿佛燃烧着火焰。「你必须立刻出
发,我的孩子,」他几乎是咬牙切齿地说道,「必须找到她,把她带到我面前。
」
「她可能在任何地方!」我争辩道。
「不!」他回答,「图阿雷格人会将俘虏的女性留下。她们会被用来与哈拉
丁人生育混血后代,这些子嗣将被抚养长大并出售。我有个图阿雷格侍童,是部
落酋长之子。他父亲送他来担任质子并接受文明教化。我会让他随你同行。他最
清楚哪些部落最可能发动袭击,也知道他们的牧场在何处。你必须即刻启程!」
"可是我要负责采买的那些女孩该怎么办?"我提出异议。
"你的黑人太监可以继续零星采购。而且你离开马萨尔的行动有助于掩盖我
们的真实计划。"
他朝着隔开桨奴座位的步道上的黑人鞭手喊道:"让那些贱奴加把劲干活—
—否则我就换个新鞭手!"
第十三章完
加载中,请稍侯......
精彩评论